.jpg&w=1920&q=75)
Trả lại tự do (08/01/2026 – Thứ Năm sau lễ Hiển linh)
Thánh Thần Chúa ở trên tôi, vì Chúa đã xức dầu cho tôi, sai tôi đi rao giảng tin mừng cho người nghèo khó, chữa lành những người sầu khổ trong tâm hồn, loan tin giải thoát cho kẻ bị giam cầm, cho người mù được thấy, giải thoát người bị áp chế, công bố năm hồng ân của Thiên Chúa.

Các lộ trình cho giai đoạn thực hiện Thượng Hội đồng 2025 - 2028
WHĐ (26/7/2025) – Ngày 07/7/2025, Văn phòng Tổng thư ký Thượng Hội đồng đã công bố tài liệu: “Các lộ trình cho giai đoạn thực hiện Thượng Hội đồng 2025 - 2028”, nhằm giúp các giáo hội địa phương tiếp tục con đường do Đức Thánh cha Phanxicô khởi xướng và được Đức Thánh cha Lêô XIV xác nhận. Sau đây là toàn văn bản dịch Việt ngữ do Ban Hiệp hành trực thuộc Hội đồng Giám mục Việt Nam thực hiện:

Từ trường giáo lý đến giáo lý gia đình: Một góc nhìn từ Nam Mỹ
dongten.net (15/7/2025) - Giữa những khác biệt văn hóa và mô hình giáo lý, điều đáng quý là sự tìm kiếm không ngừng để làm cho đức tin trở nên sống động, gần gũi và có nền tảng từ gia đình. Dù là giáo lý tại nhà thờ hay tại bàn cơm gia đình, thì mục tiêu vẫn là gieo và dưỡng nuôi đức tin trưởng thành.

Tông thư Sự trung tín tạo nên tương lai của Đức Thánh cha Lêô XIV nhân dịp kỷ niệm 60 năm các sắc lệnh công đồng Optatam Totius và Presbyterorum Ordinis
WHĐ (25/12/2025) - Nhân dịp kỷ niệm 60 năm các sắc lệnh công đồng Optatam Totius và Presbyterorum Ordinis, Đức Thánh cha Lêô XIV đã công bố Tông thư mang tên “Sự trung tín tạo nên tương lai”. Tông thư này, được ký vào ngày 08/12 và phổ biến vào ngày 22/12 vừa qua, là một bản tái định nghĩa mạnh mẽ về căn tính linh mục giữa những thách đố của thời đại. Sau đây là toàn văn Tông thư bản dịch Việt ngữ do Ủy ban Giáo sĩ và Chủng sinh thực hiện.

Các phương thức tiếp nhận từ ngữ Công giáo trong tiếng Việt - Qua khảo sát các bản kinh nguyện của các Giáo phận Dòng tại Việt Nam
WHĐ (06/01/2025) – Bài viết khảo sát các cơ chế vay mượn từ ngữ Công giáo trong tiếng Việt, tập trung vào quá trình hình thành và phát triển của lớp từ vựng này từ thế kỷ XVI đến khoảng thập niên 2010. Dựa trên ngữ liệu từ các bản kinh nguyện của các Giáo phận Dòng tại Việt Nam, nghiên cứu phân tích ba phương thức tiếp nhận từ vựng chính: giữ nguyên dạng từ ngữ gốc, phiên âm và sao phỏng ngữ nghĩa. Các phát hiện của nghiên cứu góp phần làm sáng tỏ tiến trình tiếp xúc ngôn ngữ giữa tiếng Việt và các ngôn ngữ Tây phương trong bối cảnh cộng đồng Công giáo, đồng thời làm rõ những đặc điểm ngôn ngữ học của lớp từ vựng Công giáo trong tiếng Việt.
THÔNG BÁO
VIDEO
LỊCH PHỤNG VỤ




















